POPNABLE rúis rúis

  • Leathanach baile
  • Radio Hits 2024
  • Radio Popnable
  • Clár
  • Logáil isteach
  • Faigh Amach
    • Faigh Amach
    • Amhráin
    • Ealaíontóirí Ceoil
  • Cairteacha Ceoil
    • Cairteacha Ceoil
    • Hot 100 Amhrán - Laethúil
    • 100 Amhrán Is Fearr - Gach Lá
    • Barr 40 Amhráin
  • Leathanach baile
  • rúis
  • Amhráin
  • Zubnaya Feya
  • Liricí Agus Aistriúcháin

Liricí Agus Aistriúcháin - Zubnaya Feya

— á chanadh ag Noize Mc

"Zubnaya Feya" lyric agus aistriúcháin. Faigh amach cé a scríobh an t-amhrán seo. Faigh amach cé hé an léiritheoir agus an stiúrthóir ar an bhfíseán ceoil seo. Cumadóir "Zubnaya Feya", liricí, socrú, ardáin sruthú, agus mar sin de. Is amhrán é "Zubnaya Feya" a dhéantar ar rúisis. Cantar "Zubnaya Feya" le Noize Mc
  • Leathanach baile
  • liricí agus aistriúcháin
  • cairteacha ceoil
  • staitisticí
  • tuilleamh
  • an t-amhrán a cheannach
Zubnaya Feya Físeán ceoil
Download New Songs

Listen & stream

×

Féach ar Youtube

×
Físeán
Zubnaya Feya
Tír


 Rúis Rúis
Curtha leis
01/01/1970
Tuairisc
[Ní bhaineann ceol ] [Cuir Ealaíontóir Gaolmhar leis] [Bain Ealaíontóir Nasctha] [Cuir Lyrics leis] [Cuir Aistriúchán Lyrics leis]

"Zubnaya Feya" Liricí

Tá liricí i rúisis teanga ag "Zubnaya Feya".
Tagann brí "Zubnaya Feya" ó rúisis teanga agus ní thiontú go Béarla í faoi láthair.

Послушать альбом:
Тур 2025:

Director: Helga Stentzel
Producer: Yauheni Sergejenia / Labas Krabas
Director of Photography: Konstantins Simonovs

1st Assistant Camera: Aliaksandr Dukhan
Key Grip: Vladislavs Seņs
Gaffer: Laurinas Ratkus
Best Boy: Benas Navanglauskas
Spark: Martynas Jonas Jonavičius

Production Designer: Sveta Dovhaluk (SOC)
Production Assistant: Liza Chernik (SOC)
Location Service: Daniel Gordeicuk / Labas Krabas

MUA: Evgenija Larionova
Stylist: Anna Romanova
Runner: Ernest Gaidamovic / Labas Krabas

Editing: Ivan Shappo
Color Correction: Dāniels Ivanovs
Post-Production Producer: Sergejenia

Rental:


Production Labas Krabas

Lyrics and music: Ivan Alekseev

Дорогая Зубная фея,
Это мой последний молочный зуб.
И я надеюсь,
Ты его отыскать сумеешь,
С неба нужный дом разглядишь внизу.
И в нашу с братом комнату
Через форточку влезешь тихо,
Об фрамугу свои крылья не ободрав.
Зуб там под подушку,
Завёрнутый в бумажку,
С этим письмом запихан —
Поищи его, будь добра.
Он такой прикольный. Типа треугольный.
Осколок, половинка: вторую я не нашёл.
Брат у меня сильный. Было больно.
Но и он в ответ от меня выхватил хорошо.
Дорогая Фея, сядь на веник и лети скорее — мне не надо денег:
Я прошу у тебя бабушкин медовик.
И чтоб ракеты в её дом не прилетели.
И чтоб мы ещё увиделись хоть на миг

С ней
Не во сне…

В молочно-белом замке,
На верхнем этаже
Есть взлётная площадка —
И она пуста уже.
Возможно, этой ночью
Она придёт за мной:
Я сам как зуб молочный —
Я здесь не коренной.

В белом-белом-белом-белом городе, сияющем в лучах,
Нет ни мостовых из камня, ни домов из кирпича.
На свету переливается, как дедушкин сервиз:
Ослепляет белизна, если посмотришь с башни вниз. Ты прищурься, присмотрись:
Вот бойницы, вот зубцы.
Вот клыки — а вот резцы.
Стены с голубым отливом — как полярные песцы.
Фея долго для постройки отбирала образцы.
Что ни здание, то как на блюдце кубик-рафинад:
Белоснежная больница, белоснежный детский сад.
В белоснежных лабиринтах белоснежных катакомб —
Белоснежные укрытия от белоснежных бомб.
Вот тебе мой зубик, Фея, строй их попрочней —
Назло всем этим любителям историй помрачней.
Фея, для такого дела я их отращу хоть сто,
Только ты бабулю с дедом тоже спрячь там, если что…

Где же ты, где?

В молочно-белом замке,
На верхнем этаже
Есть взлётная площадка —
И она пуста уже.
Возможно, этой ночью
Она придёт за мной:
Я сам как зуб молочный —
Я здесь не коренной.

Popnable © 2015-2025

About ToS What's New Contact Us Privacy Copyrights (DMCA)